昨日、日本政府より新たな発表がございましたので、追加でご報告いたします。
一部、繰り返しの内容になりますが、ご理解ください。
Japanese government made new announcement, so we will report in addition.
■都道府県を跨ぐ移動について。観光振興について。
(本日6月19日以降)
47都道府県、制限なく移動可能。
これまでは、東京・千葉・埼玉・神奈川・北海道については、
不要不急の移動は避ける必要がありましたが、6月19日からは制限なく移動が可能になります。
観光は、県外からの呼び込みを実施。国内旅行を活性化させていきます。
また、これにより多くのホテル・観光地が本格的に再開致しました。
まずは国内での観光回復を目指します。
■About moving across prefectures. About tourism promotion.
(Today, after June 19th)
47 prefectures, can be moved without restrictions.
Until yesterday, about Tokyo, Chiba, Saitama, Kanagawa, Hokkaido, It was necessary to avoid unnecessary and urgent movement,
but from June 19th, movement is possible without restrictions.
Tourists are invited from outside the prefecture. We will activate domestic travel.
In addition, many hotels and tourist destinations have been reopened in earnest.
First, we aim to recover tourism in Japan.
■入国制限緩和について
現在、合計111か国・地域が入国拒否となっていますが、
新型コロナウイルスの感染状況や経済面での結びつき等を考慮し、
ベトナム・タイ・ニュージーランド・オーストラリアの4か国から段階的に緩和します。
相手国との調整がついた国から順次開始。
まずは、今月末からベトナムのビジネス客・技能実習生などの人材を受け入れる方針。
1日最大250人までとし、陰性結果や計画表提出などの条件があります。
その後、留学生→観光客の順で入国を許可します。
■ Relaxation of entry restrictions
Currently ,a total of 111 countries/regions are denied entry.
Considering the infection status of the new coronavirus and economic ties, It will be gradually eased from four countries: Vietnam, Thailand, New Zealand and Australia.
Start sequentially from countries that have been coordinated with the partner country.
First, from the end of this month, the policy is to accept Vietnamese such as business customers and technical interns.
There is a maximum of 250 people per day, and there are conditions such as negative results of Covid-19 and submission of a schedule.
After that, we will permit entry in the order of International students → Tourists.
■ 厚生労働省新型コロナウイルス接触確認アプリの運用開始
本日より、感染拡大防止に備え、新型コロナウイルス感染症の陽性者と接触した可能性について
通知が受けられるアプリケーションの運用が開始されます。
詳しくは、厚生労働省のHPよりご確認いただけます。
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/cocoa_00138.html
■Operation of new coronavirus contact confirmation application by the Ministry of Health, Labor and Welfare started
From today, it is possible that we have contacted with positive people with new coronavirus infection in preparation for the spread of infection
The application that can receive the notification will start operating.
For details, see the website of the Ministry of Health, Labor and Welfare.
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/cocoa_00138.html
以上、昨日発表されました政府の方針となります。参考になりましたら幸いです。
The above is the government policy. I'm pleasure to be of some help.
▼日本の状況について
特に、東京では、感染者が絶えず発生している状況ではありますが、
コロナと共存する生活にも慣れてきたこともあり、学校生活や社会生活など、
1か月前とは比較できないほど、日常を取り戻しています。
コロナ感染対策も各業態でしっかりと対策をとって対応している為、
飲食業や観光業界は、以前のような集客数はまだまだ見込めない状況ですが、
マスクの在り方や、人との距離間についても、改善・修正を繰り替えし、
より良い生活環境、経済回復に向けて、取り組んでいるところです。
▼About the situation in Japan
Especially, In Tokyo, there are still the number of infected people everyday.
We've become accustomed to living together with corona in school life and social life.
We are recovering our daily life so much that we can not compare it to a month ago.
Corona infection countermeasures are taken by each business category, so we are responding well.
In the food and beverage industry and the tourism industry, it is not possible to expect the number of customers as before.
With respect to the way the mask is and the distance between people, we repeatedly improved and corrected,
We are working on a better living environment and economic recovery.
また、新型コロナウイルスを機に、新様式を取り入れる機会となっています。
印鑑の電子化、在宅勤務の推奨、教育機関のオンライン端末の導入・普及、
非正規雇用者補助の見直し、各公的機関における書類の電子申請拡充等です。
It is also an opportunity to introduce a new style with the new coronavirus.
Digitization of personal seals, Work-at-home recommendation, Introduction and spreading of online terminals at educational institutions,
Review of non-regular employee assistance, Expansion of electronic applications at public institutions, etc.
上記は一部に過ぎませんが、海外とのビジネスや外国人の方々への配慮も考え、改善される予定です。
Although the above is only a part, it will be improved considering the business overseas and the consideration for foreigners
今後も適宜、進捗情報をご報告させて頂きます。
Thank you very much for reading this long message,
We will keep report when we get new information.
昨日、日本政府より新たな発表がございましたので、追加でご報告いたします。
一部、繰り返しの内容になりますが、ご理解ください。
Japanese government made new announcement, so we will report in addition.
■都道府県を跨ぐ移動について。観光振興について。
(本日6月19日以降)
47都道府県、制限なく移動可能。
これまでは、東京・千葉・埼玉・神奈川・北海道については、
不要不急の移動は避ける必要がありましたが、6月19日からは制限なく移動が可能になります。
観光は、県外からの呼び込みを実施。国内旅行を活性化させていきます。
また、これにより多くのホテル・観光地が本格的に再開致しました。
まずは国内での観光回復を目指します。
■About moving across prefectures. About tourism promotion.
(Today, after June 19th)
47 prefectures, can be moved without restrictions.
Until yesterday, about Tokyo, Chiba, Saitama, Kanagawa, Hokkaido, It was necessary to avoid unnecessary and urgent movement,
but from June 19th, movement is possible without restrictions.
Tourists are invited from outside the prefecture. We will activate domestic travel.
In addition, many hotels and tourist destinations have been reopened in earnest.
First, we aim to recover tourism in Japan.
■入国制限緩和について
現在、合計111か国・地域が入国拒否となっていますが、
新型コロナウイルスの感染状況や経済面での結びつき等を考慮し、
ベトナム・タイ・ニュージーランド・オーストラリアの4か国から段階的に緩和します。
相手国との調整がついた国から順次開始。
まずは、今月末からベトナムのビジネス客・技能実習生などの人材を受け入れる方針。
1日最大250人までとし、陰性結果や計画表提出などの条件があります。
その後、留学生→観光客の順で入国を許可します。
■ Relaxation of entry restrictions
Currently ,a total of 111 countries/regions are denied entry.
Considering the infection status of the new coronavirus and economic ties, It will be gradually eased from four countries: Vietnam, Thailand, New Zealand and Australia.
Start sequentially from countries that have been coordinated with the partner country.
First, from the end of this month, the policy is to accept Vietnamese such as business customers and technical interns.
There is a maximum of 250 people per day, and there are conditions such as negative results of Covid-19 and submission of a schedule.
After that, we will permit entry in the order of International students → Tourists.
■ 厚生労働省新型コロナウイルス接触確認アプリの運用開始
本日より、感染拡大防止に備え、新型コロナウイルス感染症の陽性者と接触した可能性について
通知が受けられるアプリケーションの運用が開始されます。
詳しくは、厚生労働省のHPよりご確認いただけます。
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/cocoa_00138.html
■Operation of new coronavirus contact confirmation application by the Ministry of Health, Labor and Welfare started
From today, it is possible that we have contacted with positive people with new coronavirus infection in preparation for the spread of infection
The application that can receive the notification will start operating.
For details, see the website of the Ministry of Health, Labor and Welfare.
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/cocoa_00138.html
以上、昨日発表されました政府の方針となります。参考になりましたら幸いです。
The above is the government policy. I'm pleasure to be of some help.
▼日本の状況について
特に、東京では、感染者が絶えず発生している状況ではありますが、
コロナと共存する生活にも慣れてきたこともあり、学校生活や社会生活など、
1か月前とは比較できないほど、日常を取り戻しています。
コロナ感染対策も各業態でしっかりと対策をとって対応している為、
飲食業や観光業界は、以前のような集客数はまだまだ見込めない状況ですが、
マスクの在り方や、人との距離間についても、改善・修正を繰り替えし、
より良い生活環境、経済回復に向けて、取り組んでいるところです。
▼About the situation in Japan
Especially, In Tokyo, there are still the number of infected people everyday.
We've become accustomed to living together with corona in school life and social life.
We are recovering our daily life so much that we can not compare it to a month ago.
Corona infection countermeasures are taken by each business category, so we are responding well.
In the food and beverage industry and the tourism industry, it is not possible to expect the number of customers as before.
With respect to the way the mask is and the distance between people, we repeatedly improved and corrected,
We are working on a better living environment and economic recovery.
また、新型コロナウイルスを機に、新様式を取り入れる機会となっています。
印鑑の電子化、在宅勤務の推奨、教育機関のオンライン端末の導入・普及、
非正規雇用者補助の見直し、各公的機関における書類の電子申請拡充等です。
It is also an opportunity to introduce a new style with the new coronavirus.
Digitization of personal seals, Work-at-home recommendation, Introduction and spreading of online terminals at educational institutions,
Review of non-regular employee assistance, Expansion of electronic applications at public institutions, etc.
上記は一部に過ぎませんが、海外とのビジネスや外国人の方々への配慮も考え、改善される予定です。
Although the above is only a part, it will be improved considering the business overseas and the consideration for foreigners
今後も適宜、進捗情報をご報告させて頂きます。
Thank you very much for reading this long message,
We will keep report when we get new information.